276°
Posted 20 hours ago

The Joy of the Gospel: Evangelii Gaudium

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

In 2013, the first year of his pontificate, Pope Francis released an Apostolic Exhortation on the joy of the Gospel titled Evangelii Gaudium. In it, he encouraged the Christian faithful to “embark on a new chapter of evangelisation” marked by this joy, whilst striving to find new paths to proclaim the Gospel in today’s world.

Ogni Chiesa particolare, porzione della Chiesa Cattolica sotto la guida del suo Vescovo, è anch’essa chiamata alla conversione missionaria. Essa è il soggetto dell’evangelizzazione, [30] in quanto è la manifestazione concreta dell’unica Chiesa in un luogo del mondo, e in essa «è veramente presente e opera la Chiesa di Cristo, una, santa, cattolica e apostolica». [31]È la Chiesa incarnata in uno spazio determinato, provvista di tutti i mezzi di salvezza donati da Cristo, però con un volto locale. La sua gioia di comunicare Gesù Cristo si esprime tanto nella sua preoccupazione di annunciarlo in altri luoghi più bisognosi, quanto in una costante uscita verso le periferie del proprio territorio o verso i nuovi ambiti socio-culturali. [32] Si impegna a stare sempre lì dove maggiormente mancano la luce e la vita del Risorto. [33] Affinché questo impulso missionario sia sempre più intenso, generoso e fecondo, esorto anche ciascuna Chiesa particolare ad entrare in un deciso processo di discernimento, purificazione e riforma.Cfr Benedetto XVI, Discorso ai partecipanti al Convegno Internazionale in occasione del 40º anniversario del Decreto Conciliare Ad gentes (11 marzo 2006): AAS 98 (2006), 337. Giovanni Paolo II, Lett. enc. Redemptoris missio (7 dicembre 1990), 52: AAS 83 (1991), 299. Cfr Esort. ap. Catechesi Tradendae (16 ottobre 1979) 53: AAS 71 (1979), 1321. So let us always be willing to let ourselves be accompanied by the Risen Lord as he explains to us the meaning of the Scriptures. May he make our hearts burn within us; may he enlighten and transform us, so that we can proclaim his mystery of salvation to the world with the power and wisdom that come from his Spirit.

Pontificio Consiglio della Giustizia e della Pace, Compendio della Dottrina Sociale della Chiesa, 161. Adversus haereses, IV, c. 34, n.1: PG 7 pars prior, 1083: «Omnem novitatem attulit, semetipsum afferens». Por. III Konferencja Ogólna Episkopatu Ameryki Łacińskiej i Karaibów, Dokument z Puebli (23 marca 1979), 386-387.

In ogni luogo e circostanza i cristiani, incoraggiati dai loro Pastori, sono chiamati ad ascoltare il grido dei poveri, come hanno affermato così bene i Vescovi del Brasile: «Desideriamo assumere, ogni giorno, le gioie e le speranze, le angosce e le tristezze del popolo brasiliano, specialmente delle popolazioni delle periferie urbane e delle zone rurali – senza terra, senza tetto, senza pane, senza salute – violate nei loro diritti. Vedendo le loro miserie, ascoltando le loro grida e conoscendo la loro sofferenza, ci scandalizza il fatto di sapere che esiste cibo sufficiente per tutti e che la fame si deve alla cattiva distribuzione dei beni e del reddito. Il problema si aggrava con la pratica generalizzata dello spreco». [158] V Konferencja Ogólna Episkopatu Ameryki Łacińskiej i Karaibów, Dokument z Aparecidy (29 czerwca 2007), 262. Our feet set out on the way, with the joy of telling others about the Risen Christ. The eternal youth of a Church that is always going forth. This should excite and encourage us to give our all and to embrace that unique plan that God willed for each of us from eternity: “Before I formed you in the womb I knew you, and before you were born I consecrated you” ( Jer 1:5). Jan PawełII, Posynodalna Adhort. apost. Pastores dabo vobis(25 marca 1992), 26: AAS 84 (1992), 698.

The saints now in God’s presence preserve their bonds of love and communion with us. The Book of Revelation attests to this when it speaks of the intercession of the martyrs: “I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the witness they had borne; they cried out with a loud voice, ‘O sovereign Lord, holy and true, how long will it be before you judge?’” (6:9-10). Each of us can say: “Surrounded, led and guided by the friends of God… I do not have to carry alone what, in truth, I could never carry alone. All the saints of God are there to protect me, to sustain me and to carry me”. [1] Il mandato missionario del Signore comprende l’appello alla crescita della fede quando indica: « insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato» ( Mt 28,20). Così appare chiaro che il primo annuncio deve dar luogo anche ad un cammino di formazione e di maturazione. L’evangelizzazione cerca anche la crescita, il che implica prendere molto sul serio ogni persona e il progetto che il Signore ha su di essa. Ciascun essere umano ha sempre di più bisogno di Cristo, e l’evangelizzazione non dovrebbe consentire che qualcuno si accontenti di poco, ma che possa dire pienamente: «Non vivo più io, ma Cristo vive in me» ( Gal 2,20). Giovanni Paolo II, Esort. ap. postsinodale Pastores dabo vobis(25 marzo 1992), 10: AAS 84 (1992), 672. To recognize the word that the Lord wishes to speak to us through one of his saints, we do not need to get caught up in details, for there we might also encounter mistakes and failures. Not everything a saint says is completely faithful to the Gospel; not everything he or she does is authentic or perfect. What we need to contemplate is the totality of their life, their entire journey of growth in holiness, the reflection of Jesus Christ that emerges when we grasp their overall meaning as a person. [26]Słowo zawiera w sobie potencjał, którego nie możemy przewidzieć. Ewangelia mówi o nasieniu, które posiane, samo rośnie, nawet jeśli rolnik śpi (por. Mk 4, 26-29). Kościół musi przyjąć te nieuchwytną wolność Słowa skutecznego na swój sposób, w bardzo różnych formach wykraczających poza nasze przewidywania i łamiących nasze schematy. Jan Paweł II, Posynodalna Adhort. apost. Ecclesia in Oceania (22 listopada 2001), 19: AAS 94 (2002), 390. Jan PawełII, Posynodalna Adhort. apost. Ecclesia in Asia (6 listopada 1999), 19: AAS 92 (2000), 478. The Letter to the Hebrews presents a number of testimonies that encourage us to “run with perseverance the race that is set before us” (12:1). It speaks of Abraham, Sarah, Moses, Gideon and others (cf. 11:1-12:3). Above all, it invites us to realize that “a great cloud of witnesses” (12:1) impels us to advance constantly towards the goal. These witnesses may include our own mothers, grandmothers or other loved ones (cf. 2 Tim 1:5). Their lives may not always have been perfect, yet even amid their faults and failings they kept moving forward and proved pleasing to the Lord. Commissione Teologica Internazionale, Il cristianesimo e le religioni (1996), 72: Ench. Vat. 15, n. 1061.

Jan Paweł II, Posynodalna Adhort. apost. Ecclesia in Asia (6 listopada 1999), 7: AAS 92 (2000), 458. L’omelia non può essere uno spettacolo di intrattenimento, non risponde alla logica delle risorse mediatiche, ma deve dare fervore e significato alla celebrazione. È un genere peculiare, dal momento che si tratta di una predicazione dentro la cornice di una celebrazione liturgica; di conseguenza deve essere breve ed evitare di sembrare una conferenza o una lezione. Il predicatore può essere capace di tenere vivo l’interesse della gente per un’ora, ma così la sua parola diventa più importante della celebrazione della fede. Se l’omelia si prolunga troppo, danneggia due caratteristiche della celebrazione liturgica: l’armonia tra le sue parti e il suo ritmo. Quando la predicazione si realizza nel contesto della liturgia, viene incorporata come parte dell’offerta che si consegna al Padre e come mediazione della grazia che Cristo effonde nella celebrazione. Questo stesso contesto esige che la predicazione orienti l’assemblea, ed anche il predicatore, verso una comunione con Cristo nell’Eucaristia che trasformi la vita. Ciò richiede che la parola del predicatore non occupi uno spazio eccessivo, in modo che il Signore brilli più del ministro. Benedykt XVI, Przemówienie po projekcji filmu «Sztuka i wiara – „Via Pulchritudinis”»(25 października 2012): L’Osservatore Romano (27 października 2012), 7. Pope Francis calls on the Church to embark on a fundamental change of direction when it comes to evangelisation, no longer relying on past structures and actions but to read the signs of the times and act passionately in proclaiming the unique message of the Gospel that brings joy to all people who receive it with an open heart. Jan Paweł II, Posynodalna Adhort. apost. Christifideles laici (30 grudnia 1988), 37: AAS 81 (1989), 461.In ogni nazione, gli abitanti sviluppano la dimensione sociale della loro vita configurandosi come cittadini responsabili in seno ad un popolo, non come massa trascinata dalle forze dominanti. Ricordiamo che «l’essere fedele cittadino è una virtù e la partecipazione alla vita politica è un’obbligazione morale». [180] Ma diventare un popoloè qualcosa di più, e richiede un costante processo nel quale ogni nuova generazione si vede coinvolta. È un lavoro lento e arduo che esige di volersi integrare e di imparare a farlo fino a sviluppare una cultura dell’incontro in una pluriforme armonia.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment